Nariadenie Štátnej rady Čínskej ľudovej republiky
č. 785
„Nariadenia o správe vzácnych zemín“ boli prijaté na 31. výkonnom zasadnutí Štátnej rady 26. apríla 2024 a sú vyhlásené a nadobudnú účinnosť 1. októbra 2024.
Premiér Li Qiang
22. júna 2024
Predpisy o správe vzácnych zemín
článok 1Tieto nariadenia sú formulované príslušnými zákonmi, aby účinne chránili a racionálne rozvíjali a využívali zdroje vzácnych zemín, podporovali vysokokvalitný rozvoj priemyslu vzácnych zemín, udržiavali ekologickú bezpečnosť a zaisťovali bezpečnosť národných zdrojov a priemyselnú bezpečnosť.
článok 2Tieto predpisy sa vzťahujú na činnosti, ako je ťažba, tavenie a separácia, tavenie kovov, komplexné využitie, obeh produktov a dovoz a vývoz vzácnych zemín v rámci územia Čínskej ľudovej republiky.
článok 3Práca na manažmente vzácnych zemín bude implementovať línie, princípy, politiky, rozhodnutia a opatrenia zmluvnej strany a štátu, bude dodržiavať zásadu prikladať rovnakú dôležitosť ochrane zdrojov, ich rozvoju a využívaniu a dodržiavať zásady celkového plánovania, zabezpečujúceho bezpečnosť, vedecké a technologické inovácie a ekologický rozvoj.
článok 4Zdroje vzácnych zemín patria štátu; žiadna organizácia ani jednotlivec nesmie zasahovať alebo ničiť zdroje vzácnych zemín.
Štát zákonom posilňuje ochranu zdrojov vzácnych zemín a realizuje ochrannú ťažbu zdrojov vzácnych zemín.
článok 5Štát realizuje jednotný plán rozvoja priemyslu vzácnych zemín. Príslušný odbor priemyslu a informatiky Štátnej rady spolu s príslušnými odbormi Štátnej rady formuluje a organizuje realizáciu plánu rozvoja priemyslu vzácnych zemín podľa zákona.
Článok 6Štát povzbudzuje a podporuje výskum, vývoj a aplikáciu nových technológií, nových procesov, nových produktov, nových materiálov a nových zariadení v priemysle vzácnych zemín, neustále zlepšuje úroveň rozvoja a využívania zdrojov vzácnych zemín a podporuje vysokú - koniec, inteligentný a zelený rozvoj priemyslu vzácnych zemín.
Článok 7Oddelenie priemyselných a informačných technológií Štátnej rady je zodpovedné za riadenie priemyslu vzácnych zemín na celoštátnej úrovni a štúdie formulujú a organizujú implementáciu politík a opatrení riadenia priemyslu vzácnych zemín. Oddelenie prírodných zdrojov Štátnej rady a ďalšie príslušné oddelenia sú zodpovedné za prácu súvisiacu s manažmentom vzácnych zemín v rámci svojich príslušných povinností.
Za správu vzácnych zemín vo svojich regiónoch zodpovedajú miestne ľudové vlády na úrovni okresov alebo nad nimi. Príslušné kompetentné oddelenia miestnych ľudových vlád na úrovni okresu alebo nad ním, ako napríklad priemysel a informačné technológie a prírodné zdroje, budú vykonávať správu vzácnych zemín v rámci svojich príslušných povinností.
Článok 8Odbor priemyslu a informačných technológií Štátnej rady určí spolu s príslušnými útvarmi Štátnej rady podniky ťažby vzácnych zemín a podniky tavby a separácie vzácnych zemín a oznámi ich verejnosti.
S výnimkou podnikov určených v prvom odseku tohto článku sa iné organizácie a jednotlivci nesmú zapájať do ťažby vzácnych zemín, tavenia a separácie vzácnych zemín.
Článok 9Ťažobné podniky vzácnych zemín získajú ťažobné práva a banské licencie na základe zákonov o správe nerastných zdrojov, administratívnych predpisov a príslušných vnútroštátnych predpisov.
Investície do projektov ťažby, tavenia a separácie vzácnych zemín musia byť v súlade so zákonmi, administratívnymi predpismi a príslušnými vnútroštátnymi ustanoveniami o riadení investičných projektov.
Článok 10Štát implementuje úplnú kvantitatívnu kontrolu nad ťažbou vzácnych zemín a tavením a separáciou vzácnych zemín a optimalizuje dynamické riadenie na základe faktorov, ako sú zásoby zdrojov vzácnych zemín a rozdiely v typoch, priemyselný rozvoj, ekologická ochrana a dopyt na trhu. Konkrétne opatrenia vypracuje odbor priemyslu a informačných technológií Štátnej rady v spojení s odbormi prírodných zdrojov, rozvoja a reformy Štátnej rady a ďalšími odbormi.
Podniky na ťažbu vzácnych zemín a podniky na tavenie a separáciu vzácnych zemín by mali prísne dodržiavať príslušné vnútroštátne predpisy týkajúce sa riadenia kontroly celkového množstva.
Článok 11Štát povzbudzuje a podporuje podniky, aby využívali pokročilé a použiteľné technológie a procesy na komplexné využívanie zdrojov sekundárnych vzácnych zemín.
Podniky na komplexné využitie vzácnych zemín nesmú vykonávať výrobné činnosti využívajúce minerály vzácnych zemín ako suroviny.
Článok 12Podniky zaoberajúce sa ťažbou, tavením a separáciou vzácnych zemín, tavením kovov a komplexným využívaním sa musia riadiť príslušnými zákonmi a nariadeniami o nerastných surovinách, úspore energie a ochrane životného prostredia, čistej výrobe, bezpečnosti výroby a požiarnej ochrane a musia prijať primerané environmentálne riziko. prevencia, ekologická ochrana, prevencia znečisťovania a kontrolné a bezpečnostné opatrenia na účinnú prevenciu znečisťovania životného prostredia a nehôd v oblasti bezpečnosti výroby.
Článok 13Žiadna organizácia ani jednotlivec nesmie nakupovať, spracovávať, predávať ani vyvážať produkty vzácnych zemín, ktoré boli nezákonne vyťažené alebo nezákonne tavené a oddelené.
Článok 14Oddelenie priemyselných a informačných technológií Štátnej rady spolu s odbormi prírodných zdrojov, obchodu, ciel, daní a ďalšími oddeleniami Štátnej rady zavedie informačný systém vysledovateľnosti výrobkov vzácnych zemín, posilní riadenie vysledovateľnosti výrobkov vzácnych zemín v celom celý proces a podporovať zdieľanie údajov medzi príslušnými oddeleniami.
Podniky zaoberajúce sa ťažbou, tavením a separáciou vzácnych zemín, tavením kovov, komplexným využívaním a vývozom produktov vzácnych zemín zavedú systém záznamov toku produktov vzácnych zemín, pravdivo zaznamenajú informácie o toku produktov vzácnych zemín a vložia ich do vzácnych zemín. informačný systém vysledovateľnosti produktov.
Článok 15Dovoz a vývoz výrobkov vzácnych zemín a súvisiacich technológií, procesov a zariadení musia byť v súlade s príslušnými zákonmi a správnymi predpismi o zahraničnom obchode a riadení dovozu a vývozu. Pokiaľ ide o položky kontrolované pri vývoze, musia spĺňať aj zákony o kontrole vývozu a správne pravidlá.
Článok 16Štát zlepší systém zásob vzácnych zemín spojením fyzických zásob so zásobami na ložiskách nerastov.
Fyzická rezerva vzácnych zemín sa realizuje spojením vládnych rezerv s podnikovými rezervami a štruktúra a množstvo rezervných odrôd sa priebežne optimalizujú. Konkrétne opatrenia sformuluje Rozvojová a reformná komisia a Finančný odbor Štátnej rady spolu s kompetentnými odbormi priemyslu a informatiky a odbormi obilných a hmotných rezerv.
Oddelenie prírodných zdrojov Štátnej rady spolu s príslušnými oddeleniami Štátnej rady určí rezervy zdrojov vzácnych zemín na základe potreby zabezpečiť bezpečnosť zdrojov vzácnych zemín, berúc do úvahy faktory, ako sú zásoby zdrojov, distribúcia a význam. a posilniť dohľad a ochranu zákonom. Konkrétne opatrenia formuluje oddelenie prírodných zdrojov Štátnej rady spolu s príslušnými oddeleniami Štátnej rady.
Článok 17Odvetvové organizácie vzácnych zemín zavedú a zlepšia priemyselné normy, posilnia sebadisciplínu v odvetví, usmernia podniky, aby dodržiavali zákony a fungovali čestne, a presadzujú spravodlivú hospodársku súťaž.
Článok 18Dozor a kontrolu nad ťažbou, tavením a separáciou, tavením kovov, komplexným využívaním, obehom výrobkov, dovozom a vývozom vzácnych zemín dohliadajú a kontrolujú príslušné odbory priemyslu a informačných technológií a ďalšie príslušné útvary (ďalej spoločne len útvary dozoru a inšpekcie). príslušnými zákonmi a predpismi a ustanoveniami tohto poriadku a ich rozdelením zodpovednosti a protiprávne konanie urýchlene riešiť zákonom.
Útvary dohľadu a inšpekcie majú právo pri výkone dohľadu a inšpekcie prijať tieto opatrenia:
(1) Požiadanie kontrolovanej jednotky o poskytnutie príslušných dokumentov a materiálov;
(2) Vypočúvanie kontrolovaného útvaru a jeho príslušného personálu a požadovanie od nich, aby vysvetlili okolnosti týkajúce sa záležitostí, ktoré sú predmetom dozoru a kontroly;
(3) vstup na miesta podozrivé z nezákonnej činnosti na účely vyšetrovania a zhromažďovania dôkazov;
(iv) zabaviť výrobky, nástroje a vybavenie zo vzácnych zemín súvisiace s nezákonnými činnosťami a uzavrieť miesta, kde dochádza k nezákonným činnostiam;
(5) Iné opatrenia ustanovené zákonmi a správnymi predpismi.
Kontrolované útvary a ich príslušní pracovníci sú povinní spolupracovať, pravdivo poskytovať relevantné dokumenty a materiály, neodmietať ani brániť.
Článok 19Keď oddelenie dohľadu a inšpekcie vykonáva dohľad a inšpekciu, musia tam byť najmenej dvaja pracovníci dohľadu a inšpekcie a musia predložiť platné osvedčenia o presadzovaní správneho práva.
Zamestnanci útvarov dohľadu a inšpekcie musia zachovávať mlčanlivosť o štátnych tajomstvách, obchodných tajomstvách a osobných informáciách, ktoré sa dozvedeli počas dohľadu a inšpekcie.
Článok 20Každý, kto poruší ustanovenia tohto nariadenia a spácha niektorý z nasledujúcich činov, bude potrestaný príslušným ministerstvom prírodných zdrojov podľa zákona:
(1) Ťažobný podnik vzácnych zemín ťaží zdroje vzácnych zemín bez získania ťažobného práva alebo banskej licencie alebo ťaží zdroje vzácnych zemín mimo dobývacieho priestoru registrovaného na ťažbu;
(2) Organizácie a jednotlivci, ktorí nie sú ťažobnými podnikmi vzácnych zemín, sa zaoberajú ťažbou vzácnych zemín.
Článok 21Ak sa ťažobné podniky vzácnych zemín a podniky na tavenie a separáciu vzácnych zemín podieľajú na ťažbe, tavení a separácii vzácnych zemín v rozpore s ustanoveniami o celkovom objeme a riadení, príslušné oddelenia prírodných zdrojov a priemyslu a informačných technológií na základe svojich príslušných povinností nariadiť im, aby vykonali nápravu, skonfiškovať nezákonne vyrobené výrobky zo vzácnych zemín a nezákonné zisky a uložiť pokutu vo výške najmenej päťnásobku, ale najviac desaťnásobku nezákonných ziskov; ak neexistujú žiadne nezákonné zisky alebo sú nezákonné zisky nižšie ako 500 000 RMB, uloží sa pokuta najmenej 1 milión RMB, ale najviac 5 miliónov RMB; ak sú okolnosti vážne, nariadi sa, aby prerušili výrobu a obchodnú činnosť, pričom hlavná zodpovedná osoba, priamo zodpovedný dozor a ďalšie priamo zodpovedné osoby budú potrestané zákonom.
Článok 22Akékoľvek porušenie ustanovení týchto Predpisov, ktoré sa dopustí niektorého z nasledujúcich činov, nariadi príslušné oddelenie priemyslu a informačných technológií, aby zastavilo nezákonný čin, skonfiškovalo nezákonne vyrobené výrobky vzácnych zemín a nezákonné výnosy, ako aj nástroje a vybavenie. priamo používané na nezákonné činnosti a uložiť pokutu vo výške najmenej 5-násobku, ale najviac 10-násobku nezákonného príjmu; ak neexistujú žiadne nezákonné výnosy alebo sú nezákonné výnosy nižšie ako 500 000 RMB, uloží sa pokuta najmenej 2 milióny RMB, ale najviac 5 miliónov RMB; ak sú okolnosti závažné, útvar dohľadu a riadenia trhu mu odníme oprávnenie na podnikanie:
(1) Organizácie alebo jednotlivci iní ako podniky na tavenie a separáciu vzácnych zemín sa zaoberajú tavením a separáciou;
(2) Podniky komplexného využitia vzácnych zemín využívajú minerály vzácnych zemín ako suroviny na výrobné činnosti.
Článok 23Každému, kto poruší ustanovenia týchto Predpisov nákupom, spracovaním alebo predajom nelegálne vyťažených alebo nezákonne vytavených a separovaných produktov vzácnych zemín, nariadi príslušné oddelenie priemyselných a informačných technológií spolu s príslušnými oddeleniami zastaviť nezákonné správanie, skonfiškovať nezákonne zakúpené spracúvali alebo predávali výrobky zo vzácnych zemín a nezákonné zisky a nástroje a vybavenie priamo používané na nezákonné činnosti a uložili pokutu vo výške najmenej 5-násobku, ale najviac 10-násobku nezákonného zisku; ak neexistujú žiadne nezákonné zisky alebo sú nezákonné zisky nižšie ako 500 000 juanov, uloží sa pokuta najmenej 500 000 juanov, ale najviac 2 milióny juanov; ak ide o závažné okolnosti, útvar trhového dohľadu a riadenia mu odníme oprávnenie na podnikanie.
Článok 24Dovoz a vývoz výrobkov vzácnych zemín a súvisiacich technológií, procesov a zariadení v rozpore s príslušnými zákonmi, správnymi predpismi a ustanoveniami týchto predpisov bude potrestaný príslušným obchodným oddelením, colnými úradmi a inými príslušnými úradmi svojimi povinnosťami a podľa zákona.
Článok 25:Ak podnik zaoberajúci sa ťažbou, tavením a separáciou vzácnych zemín, tavením kovov, komplexným využívaním a vývozom produktov vzácnych zemín pravdivo nezaznamená informácie o toku produktov vzácnych zemín a nezadá ich do informačného systému sledovateľnosti produktov vzácnych zemín, oddelenie informačných technológií a ďalšie príslušné oddelenia mu nariadia, aby napravil problém podľa ich rozdelenia zodpovedností a uložil podniku pokutu vo výške nie menej ako 50 000 juanov RMB, ale nie viac ako 200 000 juanov; ak odmietne napraviť problém, bude mu nariadené zastaviť výrobu a obchodnú činnosť a hlavná zodpovedná osoba, priamo zodpovedný dozor a ďalšie priamo zodpovedné osoby dostanú pokutu najmenej 20 000 juanov, ale najviac 50 000 juanov RMB a podniku bude uložená pokuta najmenej 200 000 juanov, ale najviac 1 milión RMB.
Článok 26Každému, kto zo zákona odmietne alebo bráni útvaru dozoru a kontroly vo výkone jeho dozorných a kontrolných povinností, útvar dozoru a kontroly nariadi nápravu a hlavný zodpovedný, priamo zodpovedný dozor a ďalšie priamo zodpovedné osoby dostane varovanie a podniku bude uložená pokuta nie menej ako 20 000 RMB, ale nie viac ako 100 000 RMB; ak podnik odmietne vykonať nápravu, nariadi sa mu pozastaviť výrobu a obchodnú činnosť a hlavná zodpovedná osoba, priamo zodpovedný dozor a iné priamo zodpovedné osoby dostanú pokutu najmenej 20 000 juanov, ale nie viac ako 50 000 juanov. a podniku bude uložená pokuta nie menej ako 100 000 RMB, ale nie viac ako 500 000 RMB.
Článok 27:Podniky zaoberajúce sa ťažbou, tavením a separáciou vzácnych zemín, tavením kovov a komplexným využívaním, ktoré porušujú príslušné zákony a predpisy o úspore energie a ochrane životného prostredia, čistej výrobe, bezpečnosti výroby a požiarnej ochrane, budú potrestané príslušnými oddeleniami svojimi povinnosťami a zákonmi. .
Nezákonné a neregulárne správanie podnikov, ktoré sa zaoberajú ťažbou, tavením a separáciou vzácnych zemín, tavením kovov, komplexným využívaním a dovozom a vývozom výrobkov vzácnych zemín, zaznamenajú príslušné oddelenia podľa zákona do úverových záznamov a zahrnú sa do príslušných národných úverový informačný systém.
Článok 28Každý zamestnanec dozorného a inšpekčného oddelenia, ktorý zneužije svoju právomoc, zanedbáva svoje povinnosti alebo sa dopustí nekalých praktík pre osobný prospech pri správe vzácnych zemín, bude potrestaný podľa zákona.
Článok 29Každý, kto poruší ustanovenia tohto nariadenia a predstavuje akt porušenia riadenia verejnej bezpečnosti, bude potrestaný zo zákona; ak ide o trestný čin, trestnú zodpovednosť vyvodzuje zákon.
Článok 30Nasledujúce výrazy v týchto pravidlách majú nasledujúci význam:
Vzácna zemina označuje všeobecný termín pre prvky ako lantán, cér, prazeodým, neodým, promethium, samárium, európium, gadolínium, terbium, dysprózium, holmium, erbium, thulium, ytterbium, lutécium, skandium a ytrium.
Tavenie a separácia sa týka výrobného procesu spracovania minerálov vzácnych zemín na rôzne jednoduché alebo zmiešané oxidy vzácnych zemín, soli a iné zlúčeniny.
Tavenie kovov sa vzťahuje na výrobný proces výroby kovov alebo zliatin vzácnych zemín s použitím jednoduchých alebo zmiešaných oxidov vzácnych zemín, solí a iných zlúčenín ako surovín.
Sekundárne zdroje vzácnych zemín sa týkajú pevných odpadov, ktoré možno spracovať tak, aby prvky vzácnych zemín, ktoré obsahujú, mohli mať novú úžitkovú hodnotu, vrátane, ale nie výlučne, odpadu z permanentných magnetov vzácnych zemín, odpadových permanentných magnetov a iného odpadu obsahujúceho vzácne zeminy.
Produkty vzácnych zemín zahŕňajú minerály vzácnych zemín, rôzne zlúčeniny vzácnych zemín, rôzne kovy a zliatiny vzácnych zemín atď.
Článok 31Príslušné kompetentné oddelenia Štátnej rady sa môžu odvolávať na príslušné ustanovenia týchto Predpisov pre nakladanie so vzácnymi kovmi inými ako vzácne zeminy.
Článok 32Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. októbra 2024.