6

Кинеските „Регулативи за управување со ретки земји“ ќе стапат на сила на 1 октомври

Ред на Државниот совет на Народна Република Кина
бр.785

„Прописите за управување со ретки земји“ беа усвоени на 31-от извршен состанок на Државниот совет на 26 април 2024 година, а беа објавени и ќе стапат на сила на 1 октомври 2024 година.

Премиерот Ли Кианг
22 јуни 2024 година

Регулативи за управување со ретки земји

член 1Овие регулативи се формулирани со релевантни закони за ефективно да се заштитат и рационално да се развијат и искористат ресурсите на ретки земји, да се промовира висококвалитетниот развој на индустријата за ретки земји, да се одржи еколошката безбедност и да се обезбеди безбедност на националните ресурси и индустриска безбедност.

член 2Овие регулативи ќе се применуваат за активности како што се рударство, топење и сепарација, топење метали, сеопфатна употреба, циркулација на производи и увоз и извоз на ретки земји на територијата на Народна Република Кина.

член 3Работата за управување со ретки земји треба да ги спроведува линиите, принципите, политиките, одлуките и аранжманите на Партијата и државата, да се придржува до принципот за давање подеднакво значење на заштитата на ресурсите и развојот и користењето на истите и да ги следи принципите на целокупното планирање, обезбедувајќи безбедност, научни и технолошки иновации и зелен развој.

член 4Ресурсите на ретки земји припаѓаат на државата; ниту една организација или поединец не смее да навлегува или уништи ресурси на ретки земји.
Државата ја зајакнува заштитата на ресурсите на ретки земји со закон и спроведува заштитно копирање на ресурсите на ретки земји.

член 5Државата спроведува унифициран план за развој на индустријата за ретки земји. Надлежниот Оддел за индустрија и информатичка технологија на Државниот совет, заедно со соодветните одделенија на Државниот совет, ќе го формулира и организира спроведувањето на планот за развој за индустријата за ретки земји со закон.

член 6Државата го поттикнува и поддржува истражувањето и развојот и примената на нови технологии, нови процеси, нови производи, нови материјали и нова опрема во индустријата за ретки земји, континуирано го подобрува нивото на развој и искористување на ресурсите од ретки земји и промовира висока -крај, интелигентен и зелен развој на индустријата за ретки земји.

член 7Одделот за индустриска и информатичка технологија на Државниот совет е одговорен за управување со индустријата за ретки земји на национално ниво, а студиите го формулираат и организираат спроведувањето на политиките и мерките за управување со индустријата за ретки земји. Одделот за природни ресурси на Државниот совет и другите релевантни оддели се одговорни за работата поврзана со управувањето со ретки земји во рамките на нивните соодветни одговорности.
Владите на локалните луѓе на или над нивото на округот се одговорни за управување со ретките земји во нивните соодветни региони. Релевантните надлежни одделенија на локалните власти на или над округот, како што се индустријата и информатичката технологија и природните ресурси, ќе го вршат управувањето со ретките земји според нивните соодветни одговорности.

член 8Одделот за индустриска и информатичка технологија на Државниот совет, заедно со релевантните одделенија на Државниот совет, ги утврдува претпријатијата за ископување ретки земји и претпријатијата за топење и сепарација на ретки земји и ги објавува на јавноста.
Освен претпријатијата утврдени со првиот став на овој член, други организации и поединци не смеат да се занимаваат со ископ на ретки земјишта и со топење и сепарација на ретки земји.

член 9Претпријатијата за експлоатација на ретки земји треба да добијат права за рударство и лиценци за ископување според законите за управување со минерални суровини, административните прописи и релевантните национални регулативи.
Инвестициите во проекти за ископување, топење и сепарација на ретки земји мора да бидат во согласност со законите, административните регулативи и релевантните национални одредби за управување со инвестициски проекти.

член 10Државата спроведува целосна контрола на количеството над ископувањето на ретки земји и топењето и сепарацијата на ретки земји, и го оптимизира динамичното управување, врз основа на фактори како што се резервите на ретки земји и разликите во видовите, индустрискиот развој, еколошката заштита и побарувачката на пазарот. Специфичните мерки ќе ги формулира Одделот за индустриска и информатичка технологија на Државниот совет во врска со природните ресурси, одделите за развој и реформи и други сектори на Државниот совет.
Претпријатијата за ископување ретки земји и претпријатијата за топење и одвојување на ретки земји треба строго да се придржуваат до релевантните национални регулативи за управување со контролата на вкупната количина.

член 11Државата ги охрабрува и поддржува претпријатијата да користат напредни и применливи технологии и процеси за сеопфатно искористување на секундарните ресурси на ретки земји.
На претпријатијата за сеопфатна употреба на ретки земји не им е дозволено да се вклучат во производствени активности користејќи минерали од ретки земји како суровини.

член 12Претпријатијата кои се занимаваат со ископување на ретки земји, топење и сепарација, топење метали и сеопфатна употреба треба да се придржуваат до релевантните закони и прописи за минерални ресурси, зачувување на енергија и заштита на животната средина, чисто производство, безбедност на производството и заштита од пожари и да усвојат разумен еколошки ризик превенција, еколошка заштита, спречување на загадувањето и мерки за контрола и безбедност за ефикасно спречување на загадувањето на животната средина и несреќи за безбедноста на производството.

член 13Ниту една организација или поединец не смее да купува, обработува, продава или извезува производи од ретка земја кои биле нелегално ископани или нелегално топени и издвоени.

член 14Одделот за индустриска и информатичка технологија на Државниот совет, заедно со природните ресурси, трговијата, царините, даноците и другите оддели на Државниот совет, ќе воспостави информативен систем за следливост на производи од ретки земји, ќе го зајакне управувањето со следливоста на производите од ретка земја низ целиот процес и промовирање на размена на податоци меѓу релевантните одделенија.
Претпријатијата кои се занимаваат со ископување на ретки земји, топење и сепарација, топење метали, сеопфатна употреба и извоз на производи од ретки земји треба да воспостават систем за евиденција на проток на производи од ретки земји, вистинито да ги евидентираат информациите за протокот на производите од ретка земја и да ги внесат во ретките земји. информациски систем за следливост на производите.

член 15Увозот и извозот на производи од ретки земји и сродни технологии, процеси и опрема треба да се усогласат со релевантните закони и административни прописи за надворешна трговија и управување со увозот и извозот. За артиклите под контрола на извозот, тие исто така треба да се усогласат со законите за контрола на извозот и административните правила.

1 2 3

член 16Државата ќе го подобри системот на резерви на ретки земји со комбинирање на физичките резерви со резервите на наоѓалиштата на минерали.
Физичката резерва на ретки земји се имплементира со комбинирање на државните резерви со резервите на претпријатијата, а структурата и количината на резервните сорти постојано се оптимизираат. Конкретните мерки ќе ги формулираат Комисијата за развој и реформи и Одделот за финансии на Државниот совет, заедно со надлежните сектори за индустрија и информатичка технологија, како и одделенијата за резерви на жито и материјали.
Одделот за природни ресурси на Државниот совет, заедно со релевантните оддели на Државниот совет, ќе назначи резерви на ретки земји врз основа на потребата да се обезбеди безбедност на ресурсите на ретки земји, земајќи ги предвид факторите како што се резервите на ресурси, дистрибуцијата и важноста , и зајакнување на надзорот и заштитата со закон. Специфичните мерки ќе ги формулира одделот за природни ресурси на Државниот совет заедно со соодветните оддели на Државниот совет.

член 17Организациите од индустријата за ретки земји треба да воспостават и да ги подобрат индустриските норми, да го зајакнат управувањето со самодисциплина во индустријата, да ги водат претпријатијата да го почитуваат законот и да работат со интегритет и да промовираат фер конкуренција.

член 18Надлежните одделенија за индустриска и информатичка технологија и другите релевантни одделенија (во натамошниот текст збирно наречени одделенија за надзор и инспекција) вршат надзор и инспекција на рударството, топењето и сепарацијата, топењето метали, сеопфатното користење, циркулацијата на производите, увозот и извозот на ретка земја од релевантните закони и прописи и одредбите од овие правилници и нивната поделба на надлежностите, и навремено да се справуваат со незаконските дејствија со закон.
Одделенијата за надзор и инспекција имаат право да ги преземат следните мерки при вршење на надзор и инспекциски надзор:
(1) Барање од единицата што се прегледува да обезбеди соодветни документи и материјали;
(2) Испитување на единицата што се прегледува и нејзиниот релевантен персонал и бара од нив да ги објаснат околностите поврзани со работите под надзор и инспекција;
(3) Влегување на места за кои постои сомневање за незаконски активности за спроведување истраги и собирање докази;
(iv) Запленување на производи од ретки земји, алатки и опрема поврзани со нелегални активности и запечатување на локациите каде што се случуваат нелегални активности;
(5) Други мерки пропишани со закони и управни прописи.
Проверените единици и нивниот релевантен персонал ќе соработуваат, вистинито ги обезбедуваат релевантните документи и материјали и нема да одбиваат или попречуваат.

член 19Кога одделот за надзор и инспекција врши надзор и инспекциски надзор, не треба да има помалку од двајца надзорни и инспекциски лица и тие треба да изготват валидни административни потврди за спроведување на законот.
Членовите на персоналот на одделенијата за надзор и инспекција мора да ги чуваат доверливи државните тајни, комерцијалните тајни и личните информации научени за време на надзорот и инспекцијата.

член 20Тој што ќе ги прекрши одредбите од овој правилник и ќе стори некое од следните дејствија ќе се казни од страна на надлежниот Сектор за природни ресурси со закон:
(1) Претпријатие за експлоатација на ретки земји ги ископува ресурсите на ретки земји без да добие право на експлоатација или лиценца за експлоатација, или ископува ресурси на ретки земји надвор од рударската област регистрирана за рударско право;
(2) Организации и поединци, освен претпријатијата за ископ на ретки земји, се занимаваат со ископ на ретки земји.

член 21Кога претпријатијата за ископување ретки земји и претпријатијата за топење и сепарација на ретки земји се занимаваат со ископување, топење и сепарација на ретки земји што ги прекршуваат одредбите за контрола и управување со вкупниот волумен, надлежните одделенија за природни ресурси и индустрија и информатичка технологија, според нивните соодветни одговорности, , да им нареди да направат корекции, да ги конфискува нелегално произведените производи од ретки земји и незаконските придобивки и да им изрече глоба не помала од пет, но не повеќе од десет пати поголема од незаконската добивка; ако нема незаконски добивки или незаконските добивки се помали од 500.000 јени, ќе се изрече казна не помала од 1 милион јени, но не поголема од 5 милиони јени; кога околностите се сериозни, ќе им се нареди да го прекинат производството и деловното работење, а главниот одговорен, директно одговорниот надзорник и другите директно одговорни лица ќе бидат казнети со закон.

член 22Секое прекршување на одредбите од овој правилник со кое се врши некое од следните дејствија ќе биде наредено од страна на надлежниот сектор за индустриска и информатичка технологија да го прекине незаконското дело, да ги конфискува нелегално произведените производи од ретки земји и нелегалните приноси, како и алатите и опремата. директно се користи за незаконски активности и наметнува глоба не помала од 5 пати, но не повеќе од 10 пати поголема од нелегалните приноси; ако нема незаконски приноси или нелегалните приходи се помали од 500.000 јени, ќе се изрече парична казна од не помала од 2 милиони јени, но не повеќе од 5 милиони јени; доколку околностите се сериозни, одделот за надзор и управување на пазарот ќе му ја одземе лиценцата за деловна активност:
(1) Организации или поединци, освен претпријатијата за топење и сепарација на ретки земји, се занимаваат со топење и сепарација;
(2) Претпријатијата за сеопфатна употреба на ретки земји користат минерали од ретки земји како суровини за производствени активности.

член 23Секој што ќе ги прекрши одредбите од овие правилници со купување, преработка или продажба на нелегално ископани или незаконски стопени и одвоени производи од ретка земја, ќе добие наредба од надлежниот сектор за индустриска и информатичка технологија заедно со соодветните одделенија да го запрат незаконското однесување, да го одземат незаконски купениот , обработуваат или продаваат производи од ретка земја и незаконски добивки и алатки и опрема што директно се користат за незаконски активности и наметнуваат парична казна од не помала од 5, но не повеќе од 10 пати поголема од незаконската добивка; ако нема незаконски добивки или незаконските добивки се помали од 500.000 јуани, ќе се изрече казна не помала од 500.000 јуани, но не повеќе од 2 милиони јуани; доколку околностите се сериозни, одделот за надзор и управување на пазарот ќе му ја одземе лиценцата за работа.

член 24Увозот и извозот на производи од ретка земја и сродни технологии, процеси и опрема што ги прекршуваат релевантните закони, административните прописи и одредбите на овие прописи ќе бидат казнети од страна на надлежниот оддел за трговија, царината и другите релевантни служби според нивните должности и според законот.

Член 25:Ако претпријатието кое се занимава со ископување на ретки земји, топење и сепарација, топење метали, сеопфатно користење и извоз на производи од ретки земји не успее вистинито да ги запише информациите за протокот на производите од ретка земја и да ги внесе во информативниот систем за следливост на производи од ретки земји, индустрискиот и одделот за информатичка технологија и другите релевантни одделенија ќе му наредат да го исправи проблемот со нивната поделба на одговорностите и да наметне парична казна од не помала од 50.000 јуани јени, но не повеќе од 200.000 јуани на претпријатието; ако одбие да го поправи проблемот, ќе му се нареди да го прекине производството и деловното работење, а главниот одговорен, директно одговорниот супервизор и другите директно одговорни лица ќе бидат казнети со парична казна не помала од 20.000 јуани, но не повеќе од 50.000 јуани. , а претпријатието ќе биде казнето не помалку од 200.000 јуани јени, но не повеќе од 1 милион јени.

член 26Секој што ќе одбие или го попречува одделот за надзор и инспекција во вршењето на неговите надзорни и инспекциски должности со закон, ќе му нареди на надзорниот и инспекцискиот оддел да изврши корекции, а на главниот одговорен, директно одговорниот надзорник и други директно одговорни лица. ќе добие предупредување, а претпријатието ќе биде казнето не помалку од 20.000 јуани јени, но не повеќе од 100.000 јуани јени; ако претпријатието одбие да изврши корекции, ќе му се нареди да го прекине производството и деловното работење, а главниот одговорен, директно одговорниот надзорник и другите директно одговорни лица ќе бидат казнети со парична казна не помала од 20.000 јуани, но не повеќе од 50.000 јуани. , а претпријатието ќе биде казнето не помала од 100.000 јуани јени, но не повеќе од 500.000 јуани јени.

Член 27:Претпријатијата кои се занимаваат со ископ на ретки земји, топење и сепарација, топење метали и сеопфатна употреба што ги прекршуваат релевантните закони и прописи за зачувување на енергија и заштита на животната средина, чисто производство, безбедност на производството и заштита од пожари ќе бидат казнети од соодветните одделенија според нивните должности и закони. .
Незаконското и неправилно однесување на претпријатијата кои се занимаваат со ископување ретки земји, топење и сепарација, топење метали, сеопфатна употреба и увоз и извоз на производи од ретки земји ќе бидат евидентирани во кредитната евиденција од соодветните одделенија со закон и вклучени во соодветните национални кредитен информациски систем.

член 28Секој член на персоналот на одделот за надзор и инспекција кој ја злоупотребува својата овластување, ги запоставува своите должности или се впушта во несовесно работење за лична корист во управувањето со ретките земји, ќе биде казнет според законот.

член 29Секој што ќе ги прекрши одредбите од овој правилник и ќе претставува чин на повреда на управувањето со јавната безбедност ќе биде предмет на законска казна за управување со јавната безбедност; ако тоа претставува кривично дело, кривичната одговорност ќе се следи со закон.

член 30Следниве термини во овие Правила ги имаат следните значења:
Ретка земја се однесува на општиот термин за елементи како што се лантан, цериум, прасеодимиум, неодимиум, прометиум, самариум, европиум, гадолиниум, тербиум, диспрозиум, холмиум, ербиум, тулиум, итербиум, лутетиум, скандиум и итриум.
Топењето и сепарацијата се однесува на производниот процес на преработка на минерали од ретки земји во различни единечни или мешани оксиди, соли и други соединенија на ретки земји.
Топењето на метали се однесува на производствен процес на производство на метали или легури од ретки земји со користење на единечни или мешани оксиди на ретки земји, соли и други соединенија како суровини.
Секундарните ресурси на ретки земји се однесуваат на цврст отпад што може да се обработи така што елементите на ретките земји што ги содржат да имаат нова употребна вредност, вклучително, но не ограничувајќи се на отпадот од постојан магнет од ретки земји, отпадните трајни магнети и друг отпад што содржи ретки земји.
Производите од ретки земји вклучуваат минерали од ретки земји, разни соединенија од ретки земји, разни метали и легури од ретки земји, итн.

член 31Релевантните надлежни служби на Државниот совет може да се повикаат на релевантните одредби од овие Правила за управување со ретки метали, освен ретките земји.

член 32Овој правилник влегува во сила на 1 октомври 2024 година.