6

Објавување бр. 33 од 2024 година на Министерството за трговија и општата администрација на царината на Кина за спроведување на контролата на извозот на антимон и други предмети

[Единица за издавање] Биро за безбедност и контрола

[Издавање број на документ] Министерството за трговија и општа администрација на царинска објава бр. 33 од 2024 година

[Датум на издавање] 15 август 2024 година

 

Релевантните одредби од законот за контрола на извозот на Народна Република Кина, законот за надворешна трговија на Народна Република Кина и царинскиот закон на Народна Република Кина, за да ги заштити националната безбедност и интереси и да ги исполни меѓународните обврски, како што се не-пролиферација, со одобрување на Државниот совет, решено е да се спроведат контроли за извоз на следниве артикли. Релевантните работи се во овој момент објавени на следниов начин:

1. Предметите што ги исполнуваат следниве карактеристики не се извезуваат без дозвола:

(З) предмети поврзани со антимон.

1. Антимон руда и суровини, вклучително, но не ограничувајќи се на блокови, гранули, прав, кристали и други форми. (Референтни броеви на царински производи: 2617101000, 2617109001, 2617109090, 2830902000)

2. Антимон метал и неговите производи, вклучувајќи, но не ограничувајќи се на инготи, блокови, мониста, гранули, прав и други форми. (Референтни броеви на царински производи: 8110101000, 8110102000, 8110200000, 8110900000)

3. Антимони оксиди со чистота од 99,99% или повеќе, вклучително, но не ограничувајќи се на формулар за прав. (Референтен број на царинска стока: 2825800010)

4. Триметил антимон, триетил антимон и други соединенија на органски антимони, со чистота (заснована на неоргански елементи) поголема од 99,999%. (Референтен број на царинска стока: 2931900032)

5. Антимонхидрид, чистота поголема од 99.999% (вклучително и антимон хидрид разреден во инертен гас или водород). (Референтен број на царинска стока: 2850009020)

6. Indium antimonide, with all of the following characteristics: single crystals with a dislocation density of less than 50 per square centimeter, and polycrystalline with a purity greater than 99.99999%, including but not limited to ingots (rods), blocks, sheets, targets, granules, powders, scraps, etc. (Reference customs commodity number: 2853909031)

7.

(Ii) Предмети поврзани со материјали за суперхард.

1. Шест еднострана опрема за врвен печат, со сите следни карактеристики: специјално дизајнирани или произведени големи хидраулични преси со X/Y/Z три-оски шест-еднострана синхрона притисок, со дијаметар на цилиндарот поголем или еднаков на 500 mM или дизајниран оперативен притисок поголем од или еднаков на 5 GPa. (Референтен број на царинска стока: 8479899956)

2. Специјални клучни делови за шестстрани врвни преси, вклучувајќи греди на шарки, врвни чекани и системи за контрола на висок притисок со комбиниран притисок поголем од 5 GPa. (Референтни броеви на царински производи: 8479909020, 9032899094)

3. Микробранова плазма Хемиска пареа таложење (MPCVD) опрема ги има сите следни карактеристики: специјално дизајнирана или подготвена опрема MPCVD со микробранова моќност од повеќе од 10 kW и фреквенција на микробранова печка од 915 MHz или 2450 MHz. (Референтен број на царинска стока: 8479899957)

4. Материјали со дијамантски прозорци, вклучително и заоблени материјали за прозорец со дијаманти, или рамни материјали за прозорец со дијаманти со сите следни карактеристики: (1) единечен кристал или поликристален со дијаметар од 3 инчи или повеќе; (2) Видлива светлосна трансмисија од 65% или повеќе. (Референтен број на царинска стока: 7104911010)

5. Процесирана технологија за синтетизирање на вештачки дијамантски единечен кристал или кубни борци нитрид единечен кристал со помош на шестстрана врвна печат.

6. Технологија за производство на шестстрана опрема за печат за цевки.

1 2 3

2 Извозниците ги поминуваат процедурите за лиценцирање на извозот според релевантните регулативи, се применуваат до Министерството за трговија преку провинциските власти за трговија, пополнуваат формулар за апликација за извоз за предмети и технологии со двојна употреба и ги доставуваат следниве документи:

(1) оригиналот на договорот за извоз или договор или копија или скенирана копија што е во согласност со оригиналот;

(2) технички опис или тест извештај за предметите што треба да се извезуваат;

(iii) сертификација на крајна корисник и крајна употреба;

(iv) воведување на увозникот и крајниот корисник;

(V) Документи за идентификација на правниот застапник на апликантот, главен менаџер на деловни активности и лицето што управува со бизнисот.

3. Министерството за трговија спроведува испит од датумот на приемот на документите за апликација за извоз, или спроведува испит заедно со релевантни оддели и ќе одлучи да ја додели или отфрли апликацијата во рамките на законскиот временски рок.

Извозот на предмети наведени во оваа објава кои имаат значително влијание врз националната безбедност се пријавува на Државниот совет за одобрување од страна на Министерството за трговија заедно со релевантни оддели.

4. Доколку лиценцата е одобрена по прегледот, Министерството за трговија ќе издаде лиценца за извоз за предмети и технологии со двојна употреба (во понатамошниот текст како лиценца за извоз).

5. Постапките за аплицирање за и издавање на лиценци за извоз, ракување со посебни околности, а периодот за задржување на документи и материјали се спроведува со релевантните одредби на наредбата бр. 29 од 2005 година од Министерството за трговија и општата администрација на царината (мерки за администрација на увозот и извозот на лиценци за двојна употреба за предмети и технологии).

6. Извозниците треба да презентираат дозволи за извоз на царината, минуваат низ царинските формалности според одредбите на царинскиот закон на Народна Република Кина и прифаќаат царински надзор. Царината ќе се справи со процедурите за инспекција и ослободување врз основа на лиценцата за извоз издадена од Министерството за трговија.

7. Ако извозниот оператор извезува без дозвола, извозот надвор од опсегот на дозвола или изврши други нелегални акти, Министерството за трговија или царината и другите оддели наметнуваат административни казни со релевантните закони и регулативи. Доколку се конституира кривично дело, кривичната одговорност ќе ја спроведува законот.

8. Оваа објава ќе стапи на сила на 15 септември 2024 година.

 

 

Министерство за трговија Општа администрација на царина

15 август 2024 година